jueves, 9 de octubre de 2008

LA FALSA MONEDA

“Artista no es el que canta o pinta sino el que hace de su vida un arte” Buika

Buika se desnuda en su tercer álbum y la portada es lo de menos… se despoja de telas y vestidos con los que se adornan la mayoría de los discos y nos deja a solas con los sentimientos.


Buika ha cultivado el arrebato durante toda su carrera. Nació en Palma de Mallorca en 1972 donde vive su familia originaria de Guinea Ecuatorial. De su madre aprende a escuchar a las grandes voces del jazz, pero desde la ventana de su casa y por la radio se cuelan las coplas de toda la vida y en la calle se pega el quejío flamenco que quedará o definitivamente impregnado a su piel.

En su tercer álbum en "Niña de Fuego", Javier Limón vuelve a tomar las riendas de la producción y BUIKA vuelve a visitar la copla, viaja por primera vez a la ranchera y canta temas inéditos compuestos por ella misma y por Javier Limón. Canciones de amor y sobre todo de desamor, canta sus vivencias personales en letras que Javier Limón compone especialmente para ella, y en letras propias, nacidas de largas noches de insomnio y soledad en las numerosas giras que realizó el pasado año.

Dicen por ahí que BUIKA canta coplas, pero no es verdad, se mete dentro de las coplas, las vive, estruja las palabras, se bebe las emociones y las grita entre susurros.

Aquí canta, “LA FALSA MONEDA”, la que de mano en mano va... y ninguno se la queda. Una milonga gitana y de las más populares de España, va rimada y cantada en dialecto andaluz, y contiene algún vocablo del "caló", la forma particular de hablar de los gitanos. Así, se dice "monea" en lugar de moneda, etc., lo que la hace más expresiva y auténtica.



Cruzó los brazos
pa no tocarla.
Cerró los ojos
pa no llorar.
Temió ser débil
y perdonarla,
y abrió la puerta
de par en par...

Vete, mujer mala.
Vete de mi vera.
Rueda lo mismito
que la maldición.
Que Undivé permita (1)
que el gaché que quieras, (2)
pague tus quereres,
tus quereres pague
con mala traición...

Gitana, que tú serás
como la falsa monea,
que de mano en mano va,
y ninguno se la quea...
Que de mano en mano va,
y ninguno se la quea.

Besó los negros
zarcillos finos (3)
que ella dejara
cuando se fue,
y aquellas trenzas
de pelo endrino, (4)
que, en otros tiempos,
cortó pa él.

Cuando se marchaba
no intentó mirarla,
ni lanzó un quejío,
ni le dijo adiós.
Entornó la puerta,
y, pa no llamarla,
se clavó las uñas,
se clavó las uñas
en el corazón...

Gitana, que tú serás
como la falsa monea...(etc)

(1) Undivé: Dios.
(2) Gaché o gachó: Hombre.
(3) Zarcillos: Aretes, pendientes auriculares.
(4) Endrino: Fruto de la endrina. Bayas de color negro azulado, se comparan con el color del pelo de la hembra.

No hay comentarios: